ページ

2009年4月12日日曜日

なおちゃんへ

 日本のアニメはタイでも人気がある。タイの人たちは、「クレヨンしんちゃん」や「一休さん」や「ドラえもん」を、テレビなどで見てよく知っている。子供にドラえもんの絵本を見せながら、ドラえもんの主題歌を歌ってあげたら、 とても喜んでいた。「これ、だあれ?」と聞かれて、「しずかちゃん」の名前をなかなか思い出せなくて困ったものだ。



 そういう訳で、名前を聞かれた時に、「さよちゃんです。」とか「のび太です。」と言っても、一向に構わない。 もしかしたら、「ホリエモンです。」と言っても頷いてくれるかもしれない。ただし、「ナオ」を名前に持つ人はちょっと注意が必要だ。「なおちゃんです。」と言ったら、ひょっとして変な顔をされるかもしれない。ナオ(เน่า) は「腐る」 という意味だから。
 

glitter-graphics.com

 もう何年も前のことだが、フィジーのホテルのミニバーで、相手をしてくれた従業員の女性に名前を聞いた。「サロメです。」 と言われ、びっくりした。本人は、なぜ私が驚いているのか理解できないでいた。 「知らぬが仏」、「言わぬが花」 だと思って、何も言わないでおいた。

 義父ヘロデ王の心を奪って離さない王女サロメは、月の光のもと、七つのベールの踊りのご褒美に、イエスに洗礼を授けたヨハネの生首を王に所望した。

[補足] イエスの弟子の中にも、サロメという名の人物がいます。

0 件のコメント:

コメントを投稿