タイ語の勉強をしている時、気に入った表現があると覚えておく。せっかく覚えたのに、なかなか使う機会がないものもある。また、機会があっても、なんだかその場にふさわしくないようで、言うのがためらわれるということもある。
旅行代理店にバンコックまでの航空券を予約しに行った。客は私一人しかいないのに長いこと待たされ、結局、夕方にもう一度来てくれと言われた。立ち上がって帰ろうとした時に、ちょっと「いかした表現」を思い出したので言ってみた。
レーオ・チャ・マー・マイ・ナ・クラッ(プ)(แล้วจะมาใหม่นะครับ)
ああ、やっと言えた、と思い、嬉しかった。意味は「それでは、また来るとするかな。」である。
0 件のコメント:
コメントを投稿