2010年9月10日金曜日
厄介な ร (船の r )
タイ文字を読む上で厄介なのが ร[r] だ。例えば、「積む」のบรรทุก の綴りには ร[r] が二つも入っているが、発音はバントゥックなのだ。
第2子音字の ร
※ 綴り字は二重子音のようだが、二重子音でも疑似二重子音でもない別ものとして憶えるしかない。
① ท[th]+ร[r]=ทร-[s-]
【例】 ทราย サーイ 「砂」
ทราบ サープ 「存じている」
(声調は頭子音ทの種類=低子音の音節に準ずる。)
② ศ[s]+ร[r]=ศร-[s-] / ส[s]+ร[r]=สร-[s-] / ฃ[s]+ร[r]=ฃร-[s-]
【例】 เศร้า サオ 「悲しい」
สร้าง サーング 「建てる」
ไฃร้ サイ 「実に(強調)」
(声調符号を伴う時は ร の上に書く。)
(母音符号 เ-, แ-, โ-, ไ-, ใ- 等は頭子音字の前に書かれる。)
(声調は ศ, ส の種類=高子音の音節に準ずる。)
③ จ[c]+ร[r]=จร-[c-]
【例】 จริง チング 「本当の」
(語例はこの一語のみ。声調は平声。)
その他の ร の発音
① -ร- の発音
จ[c], บ[b], ม[m], ท[th], ธ[th] の後に ร[r] が来ると[-ɔɔr(a)-]となる。(会話では[ɔr(a)-]となる場合もある。)
【例】 จระเข้ チョーラケー 「ワニ」
บริษัท ボーリサット 「会社」
มรสุม モーラスム 「モンスーン」
ทรมาน トーラマーン 「虐待,苦しめる」
② -ร の発音
-ร(末子音の発音は[n]) で終わる語の中には、発音が[-ɔɔn]となるものがある。
【例】 ละคร ラコーン 「劇」
อวยพร ウアイポーン 「祝福する」
③ -รร または -รร- の発音
音節の最後に来る -รร は[-an]になる。
【例】 กรรไกร カンクライ 「ハサミ」
ภรรยา パンラヤー 「妻」 (二字目の ร が一字再読されて[-anra-]になるケース。)
頭子音と末子音に挟まれた -รร- は[-a-]になる。
【例】 กรรม カム 「カルマ,業」
ธรรมดา タマダー 「普通,普通の」
参考文献:「やさしいタイ語―文字の読み書き」 (宇戸清治 著)
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿