日本人の観光客に、飲み屋で使えそうなタイ語を教えてくれと言われたことがある。それで、笑えそうなのを二つ教えといた。
ヤー・プー(トゥ)・レン・ナ

อย่าพูดเล่นนะ
レイディードリンクをしつこくねだられたら、「冗談はよしてくれ」と言ってみよう。
ハーン・チャーク・ポム

ห่างจากผม
それでも、まだしつこくされたら「俺から離れてくれ」と言おう。
さっそく今夜実践してみると意気込んでいた。結果は聞いていないので分からないが、言うタイミングが問題だ。タイミングを間違えると、ひっぱたかれるかもしれない。
0 件のコメント:
コメントを投稿